黄婉[1](2021)在《心痕·流壑:当代上海多元族群的跨国作乐与情感研究》文中指出在跨国与全球化现实语境中以沉浸式田野工作方式,体验当代上海多元族群跨国音乐生活、创作表演与审美实践过程。立足"音乐上海学"及离散音乐研究,对话人类学范式下的"情感转向"理论与相关后现代观念,讨论族群如何因跨国文化差异和权力关系,以开放而非解决的多元共情和"转译"方式,在"碎片化"音乐景观与作乐实践中,流动生成乡愁、失落和"跨国为家"的多元情感话语与叙事,推动音乐传统的跨国"延续"与别样繁荣。
杨炘婷[2](2021)在《罗伯特·路易斯·斯蒂文森的旅行书写主题研究》文中进行了进一步梳理
宣戈璐[3](2021)在《《搜捕国王:查理二世大逃亡》(第12-14章)汉译项目报告》文中提出
夏江涛[4](2021)在《冲突与妥协的变奏:革命时期英国宗教政策研究(1640-1660)》文中研究指明
戴鸿斌[5](2021)在《空间批评视域下斯帕克小说中的苏格兰民族性建构》文中研究说明缪里尔·斯帕克被誉为苏格兰近一百年以来最成功的作家,其创作以隐性或显性的方式呈现出苏格兰民族特征和构建苏格兰的民族想象空间。斯帕克的创作遵循了双重性创作原则,折射出苏格兰民族文学在人物塑造上典型的双重性特征,同时借鉴了苏格兰民谣体裁的各种创作艺术,并且以苏格兰的主要教派加尔文教为创作灵感和理念的重要源泉,在小说中凸显了加尔文教在苏格兰民族中举足轻重的地位。斯帕克的小说体现了苏格兰的重要民族特性,为这个民族留下宝贵的文化遗产,彰显出她与苏格兰民族间的写作渊源。
郑婕[6](2021)在《《汉弗莱·克林克出征记》:流动书写下的共同体想象》文中研究指明18世纪工业革命的兴起,使英国传统固化封闭的社会秩序和结构逐渐被"流动现代性"取代。本文通过挖掘《汉弗莱·克林克出征记》流动书写背后的深层内涵,揭示出18世纪英国社会和文化流动图景下盘根错节、暗流涌动的社会矛盾,并探讨小说通过调整人员、商品以及信息的流动机制,实现符码聚合、边界重塑从而建构出情感共同体、利益共同体和交流共同体三个层面结合的多维共同体,为当时英国社会发展提供一条可能的路径。
杨治平[7](2021)在《近代苏格兰灰龙骑兵团研究(1678-1815年)》文中进行了进一步梳理对于英国崛起的过程中,苏格兰灰龙骑兵团是一支很难被军史研究者忽视的英国骑兵部队。回溯其组建之初的17世纪后期,英国政府内有苏格兰局势不稳、宗教矛盾尖锐的危机,外有欧陆强敌环绕。由于受到日益增加的国内外压力,共主邦联有分崩离析的危险。此时,英国陆军借鉴外国军事经验,组建一支新式龙骑兵团,以维持地区稳定和国家统一。因此在其早期战史中,苏格兰灰龙骑兵团长期执行清剿叛军的军事任务,成为英王“以苏格兰人治苏格兰人”的“刽子手”。18世纪后,苏格兰灰龙骑兵团开始参与对外征战,以辉煌战绩成为国家的荣耀。从大同盟战争开始,英国历次对外战争都能找到这支龙骑兵团的参战记录。此外在和平时期,苏格兰灰龙骑兵团还为英国培训大量合格的骑兵军官,经历了英国近代屡次军事改革和部队编制调整,是英国军事发展的“活化石。进入19世纪,各国陆军广泛装备后膛枪炮等新式武器,落后时代的苏格兰灰龙骑兵团迎来自己的黄昏。分析苏格兰灰龙骑兵团的历史影响,这支苏格兰地区唯一的“皇家龙骑兵团”不仅在军事领域为英国的稳定和崛起做出较大贡献,又在政治社会领域,成为苏格兰人融入不列颠的“催化剂”。本文主要分为五个部分,研究17世纪后期至拿破仑战争的苏格兰灰龙骑兵团。第一部分为绪论,介绍本文选题来源和选题意义,论述国内外学界对苏格兰灰龙骑兵团的研究现状和本文研究方法、创新之处。第二部分为苏格兰灰龙骑兵团组建的历史背景,着重分析此时苏格兰面临的政治、宗教以及外交等方面的国内外压力,突出苏格兰灰龙骑兵团是应运而生。第三部分为苏格兰灰骑兵团的近代军事建设研究,侧重分析该团的武器装备、军事编制、战场定位及其战术战法。第四部分为苏格兰灰龙骑兵团的战争贡献研究,按照时间顺序梳理其参与的屡次战争。第五部分是分析苏格兰灰龙骑兵团的的衰弱和历史影响,探究该团衰弱的历史必然性,分析其在军事、政治领域对英国产生的重要影响。
王洵[8](2021)在《后殖民生态批评视野下《饿浪潮》的生态困境研究》文中进行了进一步梳理阿米塔夫·高希(Amitav Ghosh,1956—)是当代极具影响力的印度英语小说家,《饿浪潮》是其出版于2005年的一部后殖民环境小说,该作品展现了印度桑德尔本斯群岛的生态困境,该地区的生态敏感而脆弱,岛上的居民、土地、孟加拉虎、伊河海豚和红树林构成了作品环境问题和生态系统的核心。本文将主要从后殖民生态批评的角度,以印度穷苦居民的生存境况和西方环境保护之间的冲突为切入点进行写作,设身处地去领会那些流离失所、任人宰割的族群辛酸的人生境遇,将全球南方背井离乡的边缘人的痛苦遭遇置于伦理和审美关怀的中心。2010年,《后殖民生态批评:文学、动物和环境》的正式出版标志着后殖民生态批评学说在学界确立起体制地位,它是后殖民主义向“生态批评”的转向,它是建立在生态正义观念之上对人与环境、人与动物、人与人之间关系的重新思考,旨在突破西方二元思想在“文化”与“自然”之间提出的对立,建立更为公正和谐的自然环境和社会环境。本论文由绪论、正文和结语三部分组成。绪论部分对作者及《饿浪潮》作简要介绍,概述后殖民生态批评理论及其发展历程,最后介绍国内外研究现状及选题意义。正文部分分为三章。第一章从殖民者对潮乡地区自然与人的双重压迫入手,呈现该地区所遭受的生态扩张和生态掠夺,以及本土居民所遭受的严重种族主义迫害,指出即使对于世界上最边缘化的公民而言,也应该有权利有尊严地生活。同时,制定对社会负责任的环境政策可以保护我们星球的生物多样性。第二章着重分析潮乡面临的生态困境,并对后殖民世界中的剥夺提出批判。本章探讨人与动物、人与土地、人与人关系的失衡:珍贵的伊洛瓦底海豚和孟加拉虎在物种主义的剥削下不断消失;流离失所者、土着居民和妇女群体要求社会公正,他们无家可归、格格不入,被迫与土地分离;而政府对难民的杀戮更是加剧了人与人之间的冲突。第三章探讨小说中环境问题及饿浪潮的根源,并试图寻求解决之道。对于潮乡的人类和非人类居民来说,生存才是首要问题,因此必须坚持生存优先原则。其次,只有超越生态中心主义思维范式,方能改变第三世界穷人的生存境遇,改变失衡的生存环境。结语部分指出关注人类社会中对有色人种、少数族裔以及贫苦居民的剥削和压迫是非常必要的,我们不仅要关注人与自然的平等,也要对人与人之间的关系负责,对社会生态的健康发展负责。因为文化关切和生态关怀绝非本然对立,相反,二者可以在充分尊重不同地区生态现实的基础上进行对话,直至和谐共存。
朱美姝[9](2021)在《美国西部移民家族史研究 ——以俄勒冈的里奇菲尔德家族为例》文中提出苏联解体以来,西方世界发生着根本性的变化,特别是美国自认为赢得“冷战”,从此可以独霸世界,然而,也就是不到三十年,社会主义中国在世界阔步前进,美国反而陷入了政治分裂和经济混乱,在特朗普执政期间美国问题日益凸显。笔者恰在特朗普执政四年期间的两年在美国从事田野调查工作,亲身体会到美国式民主制度日薄西山,以土地开拓为原动力的美式经济走向尽头,美国社会种族主义矛盾空前尖锐。在此时刻,我们研究美国当年的西部边疆开拓个案,就会发现美国兴盛发展的历史时机和动力,经过近两百年的发展,美国开疆拓土的资源枯竭,移民动力消退,最终会导致以个人主义和利润为核心的西方民主失去生产方式的支撑。这些历史经验和制度问题对世界各国选择什么样的制度有极其重要的借鉴意义,为新时代中国改革开放和经济发展提供有力域外经验。笔者在美国俄勒冈大学东亚研究所访问期间,十分有幸搜集到了理查德·查尔斯·里奇菲尔德家族的档案、日记和信件,通过对现今依然居住在俄勒冈大学所在地——尤金的里奇菲尔德家族后人的访谈,我发现这个家族史非常典型记录了从踏上这片新土地到美国独立、从西进运动到世界大战、从战后美国的崛起到今天的三个主要历史过程,理查德·里奇菲尔德的三支祖先,因为不同的原因踏上这片大陆,后来在美国西部开发中移民俄勒冈。真正的历史是无数个人的生命史,正是在所有人的具体行动中,逐渐产生了历史的必然性。家族史的意义就在于它是从个人生命史的角度去观摩这场巨大的历史盛宴,而里奇菲尔德家族史的独特性就在于他们自觉地保留并留传下来每一个时代主要家族成员的个体经历,通过采访、收集、记录这些个体经历,我们向中国读者展示出美国西部移民前后直到今天,这个移民家族在美国的生活:包括独立战争期间他们对旧世界的厌恶和对新世界的渴望,而他的后代,又站在另一个起点,视父辈建造的世界为反抗的对象。这一过程将循环往复,生生不息。第一章主要介绍我的田野对象,通过对俄勒冈尤金地区的了解,就能更准确地了解里奇菲尔德本人以及他的故事,了解这个家族在美国西部移民历史中的典型意义和特殊位置。第二章主要依照历史先后顺序,记录并探讨了里奇菲尔德家族最早移民美国的先祖,提出他们原来的经济基础和文化特征对来到美国的影响。第三章主要展示里奇菲尔德家族移民美国后,白人在开拓殖民地,掠夺印地安人土地方面的历史细节,这些田野材料再现了美国社会制度建立初始阶段土地问题和种族问题的关系。第四章展示了里奇菲尔德家族在美国独立战争期间经历的具体活动,这段历史的意义就在于经过美国独立战争,里奇菲尔德的先辈决定“西进”。第五章和第六章记录了里奇菲尔德家族移民西部的具体过程,记录了当事人的后代如何看待父辈们历尽艰辛,逐步获得土地并赢得社会地位的过程。第七章是在通过以上田野调查和文献回顾后,我们深入研究里奇菲尔德家族史的意义和问题,而这主要是通过对里奇菲尔德本人进行访谈研究来完成的。笔者经过连续两年对里奇菲尔德本人的访谈和连续三年对其家族文献的收集整理,完成田野调查和文献研究的。从这个家族史中可以看出,每一个成员既是参与者,又是敬畏的观众。如果童年和青春期的经历植根于所处的社会历史环境,那么每一代人的青春期矛盾既相似又不同,历史运动是每一代人的集体创造。对于失去自己土地、仪式和传统起源的移民国家来说,回溯家庭的历史具有文化认同的意义。1840年以后,有陆陆续续的东部和中部移民迁往俄勒冈州,他们起先是骑马和马车,然后通了铁路、水运。这中间发生了许多故事,其中就包括里奇菲尔德的先辈们,这也是美国疆域一步一步西进的过程。在这一时期,俄勒冈对于美国来说是西部边疆,具有外来文明和土着文明交界的边疆特征,西进过程也是美国人真正形成的过程,在对土地的掠夺中,诞生了美国式的民主社会。笔者观察美国西部边疆开拓史的主要视角是土地。从印第安人手中获得土地的不正义性,到为了独立从英国人手中夺取土地的正义性;大到争夺土地的战争,小到土地的投机与兼并,可以说,美国的历史就是土地发展的历史。土地不仅意味着机会,也意味着矛盾的转移。当最后一块边疆被占据以后,土地开拓之路关闭了,国内的矛盾不能再依靠新的土地来转移。特朗普当选总统,反映了美国民主派和共和派前所未有的分歧,国内的宗教矛盾、移民矛盾、贫富差距、性别矛盾一并爆发,但问题的根本在于土地。美国土地的特别之处在于:它从一开始就是商品,而不是“国有”或“集体所有”,美国移民开拓土地到哪里,那里就是美国的边界。来到新大陆的每一个人,都是从土地买卖开始的,他们跳过了旧大陆将土地和民族、土地和文化联系起来的阶段。因此,美国土地的问题深深隐藏在资本主义制度之中。新教思想所蕴含的资本主义精神,形成了美国土地价值观和企业家文化,认为土地真正唯一的价值,是可以买卖并给人类带来利益的商品。土地成为投机的目标。当然,积累财富的道路之所以畅通无阻,是因为他们有一块富饶的大陆。但是,随着西部边疆开拓时代的结束,西部再也没有更多的自由土地,对自由土地的无止境追求导致资本和领土扩张,对自由经济的无止境追求产生越来越严重的经济危机。
邹美华[10](2021)在《理雅各致夫人信札汉译报告》文中研究表明本翻译材料是1866-1867年及1870-1872年间,近代英国着名汉学家理雅各写给其夫人的信件。这些书信主要记录了他对待传教、翻译、婚姻、生活等各个方面的态度和看法。此次翻译实践可以更加全面、详实地了解理雅各的生活状况、性格特征及为人处世之道。且由于国内以其书信为研究对象的学者鲜有耳闻,因此本研究可以弥补这一领域的空白。还有助于普通大众更好地了解更多来华传教士的故事,人们在谈到传教士时,大多熟悉的是利玛窦、马礼逊等,对理雅各却知之甚少。本文主要研究如何针对翻译中遇到的不同问题,采用合适的翻译方法去解决,以熟悉并掌握书信文本的翻译方法和技巧。同时,又能兼顾原文书信的写作风格及作者流露的真情实感,在达意的基础上,探讨如何更好地传情。具体需要研究的翻译问题主要分为以下三个方面:从词汇上看,原文涉及了菜名、苏格兰语、《圣经》中具有特定意象的词、赋予历史内涵的词等文化负载词。从引文上看,引用了诗歌、名作佳句等语句,如约翰.多恩的颂歌、司各特小说《修墓老人》、《圣经》等。从风格上看,书信兼具口语化和书信体的特点。通过本次翻译实践,以期掌握书信文本的特点、写作风格、写信人语气与心境及可运用的翻译方法和技巧等,提升翻译水平与能力,同时希望对其他译者在相关题材的翻译活动中能够给出一定的借鉴与指导意义。
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
| 一、?当代上海多元族群跨国?音乐景观与学理脉络 |
| (一)跨国音乐景观的总体特征 |
| 1. 全球脉络与东亚区域 |
| 2. 繁荣的“碎片” |
| (二)学理脉络与拓展 |
| 1. 作为“音乐上海学”的新拓展 |
| 2. 对话人类学范式下的情感理论 |
| 二、?跨国作乐情感叙事 |
| (一)故国乡愁地歌唱 |
| 1. 一张苏格兰乡愁桌 |
| 2. 被缠绕的乡愁之歌 |
| (二)在不安与失落中作乐 |
| 1. 安全的“一音”屏障 |
| 2. 困境中的音乐 |
| (三)声音中“跨国为家” |
| 1. 被“发现”的使命感 |
| 2. 多义的“快乐” |
| 3.“作唱”与“游牧” |
| 三、?音乐跨国“延续”的?后现代性情感“转译” |
| 结语 |
| 一、苏格兰地貌空间与斯帕克的“双重性”创作原则 |
| 二、苏格兰民谣特色与斯帕克的民族地域情怀 |
| 三、苏格兰加尔文教与斯帕克的“场所精神” |
| 引 言 |
| 流动中的共同体:符码聚合和边界重塑 |
| 旅游到朝圣:情感共同体的建构 |
| 消费狂潮到交融汇流:利益共同体的缔结 |
| 信件往来到文本流动:交流共同体的联结 |
| 结 语 |
| 摘要 |
| Abstract |
| 第一章 绪论 |
| 第一节 选题缘由及选题意义 |
| 一、选题缘由 |
| 二、选题意义 |
| 第二节 国内外研究综述 |
| 一、国内研究现状 |
| 二、国外研究现状 |
| 第三节 研究方法及创新之处 |
| 第四节 研究思路及文章结构 |
| 第二章 苏格兰灰龙骑兵团的组建背景 |
| 第一节 英国龙骑兵的发展脉络 |
| 一、早期的英国龙骑兵 |
| 二、光荣革命后的英国龙骑兵 |
| 第二节 17 世纪后期的苏格兰国情 |
| 一、极不稳定的共主邦联 |
| 二、不断激化的宗教矛盾 |
| 三、日益紧张的欧陆局势 |
| 第三章 苏格兰灰龙骑兵团的近代军事建设 |
| 第一节 苏格兰灰龙骑兵团的军制改革 |
| 一、军队编制的改革调整 |
| 二、战场定位及其战术的演变 |
| 第二节 苏格兰灰龙骑兵团的武器装备 |
| 一、不断升级的冷热武器 |
| 二、颇具特色的服装军旗 |
| 第四章 苏格兰灰龙骑兵团参与的近代战争 |
| 第一节 国内的维稳平叛 |
| 一、镇压长老会宗教武装 |
| 二、肃清当地贵族叛乱 |
| 三、平定詹姆斯党起义 |
| 第二节 西班牙王位继承战争 |
| 一、高超的战术机动 |
| 二、决战中的英勇表现 |
| 三、艰苦的防御作战 |
| 四、屡战屡胜 |
| 第三节 奥地利王位继承战争 |
| 一、大战中的力挽狂澜 |
| 二、兵败丰特努瓦 |
| 三、劳费尔特之败 |
| 第四节 拿破仑战争 |
| 一、重返低地三国 |
| 二、折刃滑铁卢 |
| 第五章 苏格兰灰龙骑兵团的衰弱及影响 |
| 第一节 苏格兰灰龙骑兵团的衰弱 |
| 第二节 苏格兰灰龙骑兵团的军事影响 |
| 第三节 苏格兰灰龙骑兵团的政治影响 |
| 结语 |
| 参考文献 |
| 致谢 |
| 摘要 |
| Abstract |
| 绪论 |
| 一、阿米塔夫·高希及其创作 |
| 二、后殖民生态批评理论概述 |
| 三、国内外研究现状及选题意义 |
| (一)国内研究现状分析 |
| (二)国外研究现状分析 |
| (三)选题意义 |
| 第一章 殖民者对潮乡自然与人的双重压迫 |
| 第一节 开发红树林:殖民的生态扩张 |
| 第二节 野生动植物保护区:西方世界的生态掠夺 |
| 第三节 莫里奇哈皮大屠杀:种族主义的迫害 |
| 第二章 潮乡生态困境的表现 |
| 第一节 人与动物的冲突 |
| (一)物种主义霸权下的伊河海豚 |
| (二)孟加拉虎之死:文化差异下的动物权利观 |
| 第二节 人与土地的背离 |
| (一)环境主义与孟加拉生态难民之争 |
| (二)潮乡原住民的和谐生态观 |
| 第三节 人与人的对立 |
| (一)殖民者对难民的压迫 |
| (二)环保主义者皮娅与土着的冲突 |
| 第三章 饿浪潮的解决之道 |
| 第一节 生存优先:人类与非人类居民共生 |
| 第二节 超越生态中心主义范式 |
| 第三节 跨文化生态对话 |
| 结语 |
| 参考文献 |
| 致谢 |
| 攻读硕士学位期间的研究成果 |
| 摘要 |
| ABSTRACT |
| 绪论 |
| 第一节 选题缘由、目的和意义 |
| 一、选题缘由 |
| 二、选题目的 |
| 三、选题意义 |
| 第二节 选题特点、难点和问题 |
| 一、特点:海外边疆移民研究 |
| 二、难点:当事人访谈、文献收集和求证 |
| 三、问题:如何看待美国的土地? |
| 第三节 国内外研究现状和资料简介 |
| 一、国内研究简介 |
| 二、国外研究简介 |
| 第四节 海外田野工作方法和研究方法 |
| 一、口述史的方法 |
| 二、历史文献方法 |
| 三、民族学田野调查法 |
| 第五节 逻辑框架 |
| 第一章 从认识理查德·查尔斯·里奇菲尔德开始 |
| 第一节 站在历史的十字路口 |
| 一、缘起 |
| 二、美国新教文明的危机 |
| 三、三位一体与四位一体的关系 |
| 第二节 理查德·查尔斯·里奇菲尔德的成长经历 |
| 一、他的童年 |
| 二、他的家庭 |
| 第三节 从里奇菲尔德家看美国边疆移民的家庭教养模式 |
| 一、严厉的母亲 |
| 二、友好的父亲 |
| 第二章 追寻新的土地:第一代里奇菲尔德家族移民 |
| 第一节 格里芬号的到来 |
| 一、第一代里奇菲尔德家族成员踏上美洲大陆的背景 |
| 二、教派分歧与家族起源 |
| 三、荣誉炮兵团的建立和劳伦斯·里奇菲尔德 |
| 第二节 “神圣共同体”及其经济生产方式 |
| 一、斯基尤特:最早的落脚地 |
| 二、巴恩斯特布尔:早期殖民地的开发 |
| 三、早期移民的主要生产活动 |
| 第三节 便宜的土地 |
| 一、从印第安人手里购买土地 |
| 二、成为年轻的土地所有者 |
| 三、新的阶级分化和新教主义的削弱 |
| 第三章 白人的殖民开拓:移民后的里奇菲尔德家族 |
| 第一节 贪婪的土地掠夺 |
| 一、边疆线第一次推进的背景 |
| 二、向西部拓殖 |
| 三、富饶与浪费 |
| 第二节 美国大革命前夕:资产阶级争取经济自由 |
| 一、美国大革命前的社会分工和英国重商主义的失败 |
| 二、掠夺土地与操控民主 |
| 第三节 最自由的民族最革命 |
| 一、辉格党与托利党斗争影响下的生活记录 |
| 二、美国发生独立战争的因素 |
| 第四章 里奇菲尔德先辈经历的独立战争 |
| 第一节 战争是令人痛苦的:里奇菲尔德的战争日记 |
| 一、经历战争打响和动乱 |
| 二、经历恐怖的战争场面和战时生活 |
| 三、士气大增 |
| 第二节 法国军队的到来与参战记录 |
| 一、法国军队的规模 |
| 二、法国军队的行军路线 |
| 三、九月——法国军队参战 |
| 第三节 约翰·麦吉尔弗拉与里奇菲尔德家族的人生交错 |
| 第五章 危险的旅途:里奇菲尔德家族的幸运之神 |
| 第一节 俄勒冈的第一批来客 |
| 一、穿越大平原 |
| 二、莱伯太太和印第安人的“切手事件” |
| 第二节 幸运之神 |
| 一、永远不要走捷径 |
| 二、阿普尔盖特小道 |
| 第六章 最后的边疆:里奇菲尔德家族定居俄勒冈 |
| 第一节 西进运动中的土地政策 |
| 一、运河与铁路的发展和家族的西迁 |
| 二、在南达科塔州的宅地 |
| 三、土地、自由和资本 |
| 第二节 在俄勒冈州的命运交汇 |
| 一、乔治·里奇菲尔德和亚查茨印第安人保留地 |
| 二、威拉米特河谷的繁荣和里奇菲尔德爷爷的铁路爱情 |
| 三、里奇菲尔德父亲的律师事务所和美国社会家庭结构 |
| 第七章 额外的问题——理查德·里奇菲尔德的惑与解 |
| 第一节 里奇菲尔德的家族精神 |
| 一、国际互助——多元与包容 |
| 二、崇尚和平——理查德·里奇菲尔德对越战的态度 |
| 三、一个家族的内生动力 |
| 第二节 中美建交后里奇菲尔德对中国的访问 |
| 一、从尼克松到里根——共和党执政理念的转向 |
| 二、中美建交之旅与理查德的困惑 |
| 结语 |
| 一、问题的症结——对自由的追求退化成了自由经济的倡导 |
| 二、把根扎进土里 |
| 参考文献 |
| 致谢 |
| 攻读学位期间发表的学术论文目录 |
| 摘要 |
| abstract |
| 第一章 引言 |
| 1.1 翻译项目介绍 |
| 1.2 项目研究过程简介 |
| 1.3 研究目的及意义 |
| 第二章 文献综述 |
| 2.1 理雅各生平研究 |
| 2.2 书信翻译研究 |
| 2.3 理雅各书信翻译概况 |
| 第三章 翻译过程介绍 |
| 3.1 译前准备 |
| 3.1.1 理雅各书信稿的整理与校勘 |
| 3.1.2 书信类文本的阅读 |
| 3.1.3 文本风格分析 |
| 3.2 译中工作 |
| 3.2.1 译名分类整理 |
| 3.2.2 翻译工具运用 |
| 3.2.3 翻译难点总结 |
| 3.3 译后校对 |
| 第四章 翻译案例分析 |
| 4.1 文化负载词的翻译 |
| 4.1.1 菜名翻译 |
| 4.1.2 苏格兰语的翻译 |
| 4.1.3 《圣经》意象词的翻译 |
| 4.1.4 历史语词的翻译 |
| 4.2 引文的处理 |
| 4.2.1 诗歌的处理 |
| 4.2.2 名作佳句的处理 |
| 4.3 书信风格的翻译 |
| 4.3.1 非正式用语的翻译 |
| 4.3.2 个人情感语汇的翻译 |
| 4.3.3 情感表达的再现 |
| 第五章 结语 |
| 参考文献 |
| 附录Ⅰ 人名 |
| 附录Ⅱ 地名 |
| 附录Ⅲ 书名 |
| 附录Ⅳ 轮船名 |
| 附录Ⅴ 菜名 |
| 附录Ⅵ 译文 |
| 致谢 |