欢迎来到华夏图书馆!包月下载,不限IP,随心所欲! 【加入收藏】
| 本站已稳定运行4034天

轻轻对你的孩子说“我不会”

点击进入免费下载2022年中国知网论文


一、轻轻对孩子说“我不会”(论文文献综述)

姚鄂梅[1](2021)在《少年前传》文中指出一 "净心茶馆"四个字弯弯曲曲烫在一块赭色的原木上,门口挂着一只铜风铃,风吹过来,叮叮当当清越好听。店里客人不多,相比之下,三百米之外的星巴克就热闹多了,这是因为星巴克就在顶慧楼下,而顶慧,生意好到四部电梯都不够用,两年前还因为挤电梯发生过学生家长互殴事件,从那以后,电梯门口就多了几名身强力壮的保安,不停地招呼:学生先上!学生先上!被保安伸手拦住的家长们别无选择,只能暂避星巴克。细看就能发现,

查尔顿·佩特斯,余书华[2](2021)在《脱身策略》文中研究说明一家着名医药科技公司创始人乔丹·帕里什拥有一个美满的家庭,然而,看似成功的人生其实早已千疮百孔。乔丹觉得自己山穷水尽,心力交瘁的他只想着早日逃离现实。乔丹的心理医生罗森给了他一个电话号码,告诉他这是一条不能回头的路。绝望的乔丹拨通了电话,随后被自称是"脱身策略公司"的人带走。这家公司专门帮助那些想要摆脱现有生活,在世界的另一处改头换面、重新生活的人。他们制造了乔丹遭遇车祸死亡的假象,乔丹的家人获得了一笔赔偿金,接受了这个事实。但是乔丹很快就后悔了,他不愿以这种狼狈的方式退出原来的生活。想念家人的他希望回归家庭,但脱身策略公司的人强行将乔丹送到日本,严格监视他的生活。乔丹无意中发现以前的同事兼好友亚历克斯与脱身策略公司有过联系。难道这一切都是圈套?

娄佳阳[3](2021)在《泰国长篇小说《时间》翻译实践及翻译报告》文中提出本论文为泰语笔译专业硕士学位论文,由翻译实践和翻译报告两部分组成。翻译文本节选自泰国着名作家查·高吉迪的长篇小说《时间》,该小说在体裁上大胆试验,在小说中糅合小说、电影剧本、话剧剧本三种文体,颠覆小说的传统边界,是一种极具先锋性和试验性的小说创作方式。小说于1994年获得东盟文学奖,查·高吉迪也因此成为泰国首位两度获得东盟文学奖的作家。小说主要讲述的是一天中一群老人在老年福利院里发生的故事,以电影导演“我”去观看一部“年度最无聊的话剧”为起始,根据话剧舞台上的时钟呈现的时间,轮换用小说、电影剧本、话剧剧本三种形式将一天中发生在不同老人身上的故事娓娓道来。结合文本特点,笔者采用尤金·A·奈达的功能对等理论来指导本次翻译实践。功能对等理论强调要在译入语中再现与原语信息最切近的自然对等物,使目的语读者对译文文本的反应与原文读者对源语文本的反应相似。笔者结合奈达(1)达意(2)传神(3)行文自然晓畅(4)读者反应相似这四个要求,从词汇、句法、篇章、文体这个四个层面来分析和处理译文。本论文分为五章,第一章介绍了所选文本的背景、意义、作者简介、翻译目的以及人物介绍与翻译章节选取;第二章是译文与原文文本的对照;第三章介绍了功能对等理论的相关内容以及功能对等理论对本次翻译实践的指导意义;第四章结合功能对等理论的思想,从词汇、句法、篇章、文体四个层面分析探讨文本具体的翻译策略:词汇层面主要讨论人名称谓、语气词和文化负载词的翻译思路与方法,句法层面介绍了三种最常用的句法结构调整技巧,篇章层面是从上下文、情景、文化三种语境考虑具体内容的译法,文体层面则是从小说、电影剧本、话剧剧本各自的特性进行分析,并采用相应的翻译方法;第五章结语对本次翻译实践的收获与体会进行总结,并提出值得进一步研究的问题与方向。笔者希望通过翻译查·高吉迪的长篇小说《时间》,填补20世纪90年代东盟文学奖小说译介的空缺,并借此机会向中国读者介绍泰国的先锋文学作品,为中泰文学的研究与交流奉献一份绵薄之力。

胡张梦[4](2020)在《本于儿童生命成长的小学师生绘本共读研究》文中研究指明近年来,绘本在小学教育中扮演着越来越重要的角色。绘本是图文合奏的艺术,“图”与“文”共同演绎着同一个故事。它蕴含着爱、审美、童真童趣,十分契合儿童生命成长的需要。因此,小学师生绘本共读为满足儿童生命成长的需要提供了可能的路径。本研究的核心目的正在于:深入师生绘本共读现场,通过观察、访谈等方法,发现当前绘本共读中存在的问题、分析共读问题产生的的原因,并据此提出相应的建议,帮助教师在与儿童的绘本共读过程中充分激发绘本之力,促进儿童生命成长。论文首先通过说理分析了在当前的小学师生绘本共读中存在的问题:把阅读绘本中对提升“听说读写”能力等功利价值当成了终极价值,弱化了绘本中所蕴含的爱、审美、童真之力,忽视了儿童爱的体验、审美需要和童真童趣的守护;又通过实践调研,梳理了当前小学师生绘本共读活动存在的具体问题:一是绘本选择上的“拿来主义”:仅围绕课程主题选择绘本,无意向主动与孩子分享绘本;二是绘本共读过程中师生分离:教师未关注儿童需要,共读程式化,说教现象严重;三是共读延伸模式固化:共读延伸沦为实用性的课堂作业。经由进一步的观察和访谈,笔者探析了导致上述问题的三个主要原因:一是在共读准备中,教师不具备闲暇的生命状态,对绘本的价值认识不充分,缺乏了解绘本的内驱力;二是在共读过程中,教师成人本位思想严重,未能充分意识到儿童生命成长的重要意义;三是在共读延伸中,教师未形成自我内在的教育理念,使得延伸过于模式化和实用化。针对师生绘本共读的问题和原因,笔者提出了以下建议:努力加深对绘本的认识,用心选择绘本;以绘本润泽教师自身生命,在共读中融入自己的生命;培育自我教育情怀,关注学生精神生命成长。通过本研究,笔者期待小学师生绘本共读能够让儿童在共读中拥有幸福的情感体验;充分体会审美愉悦,在共读中获得精神力量;葆有童真童趣:在共读中守护童心世界,从而切实促进儿童生命成长。

李云轲[5](2020)在《关怀教育理论视野下的师幼关系研究》文中研究说明充满关怀的关系是温暖的,充满关怀的世界是美好的。20世纪80年代中期,美国着名教育哲学家内尔·诺丁斯提出了关怀教育理论,对西方世界产生了广泛的影响。关怀教育理论重视师生间关怀关系的形成,研究表明良好的师生关系有利于促进学生的身心健康发展,有利于激发教师工作积极性,提升教师的职业认同感和幸福感。关怀教育理论被引入国内之后迅速成为热点话题,如今国内与关怀教育相关的研究成果颇丰。结合当前幼儿园虐童事件频繁发生的现实问题,为了促进幼儿身心健康发展,也为了提升教师的职业价值感和工作幸福度,师幼间关怀关系的研究具有重要意义。研究选取了 F幼儿园为样本学校,4名老师及其班级为研究对象,主要采用观察法和访谈法对教师的关怀动机、关注和动机移置的意识状态以及关怀行为、幼儿的关怀回应进行了全面调查和质的分析。基于关怀关系理论,研究者对师幼互动中的关怀进行了现实审视发现,真正的关怀关系呈现了以下特征:首先,关怀源于类似“母爱”的情感和责任感;其次,教师如其所示的接纳幼儿的一切,以开放和不加选择的态度倾听、观察和感受幼儿;接着,教师以理性和严谨满足幼儿需要;然后以民主平等为原则对做出关怀行动,最后,幼儿通过接受、确认、反馈的当下性行为以及积极的发展变化回报老师的关怀。但是,当前师幼关系中仍存在异化的关怀关系,具体表现在:从个人利益出发关怀幼儿,忽视幼儿独立人格;在关注幼儿时不能完全接受幼儿的一切,不能用心倾听、观察和感受幼儿,动机移置环节对待幼儿需要马虎敷衍;在关怀行动环节操纵控制,不能与幼儿平等共处:而幼儿作为被关怀者也存在拒绝关怀、回应行为不当和积习不改的问题。通过对教师、幼儿园、家长和媒体等影响因素的分析发现,教师自身的职业倦怠、师幼冲突和关怀效果的延时性导致关怀动力不足,教师教育相关理念陈旧导致关怀认知偏差;教师专业素养的欠缺导致关怀能力不足;家长对虐童事件的过度恐慌造成了教师关怀的恐惧心理,不正确的教育观念和方式削弱了教师的关怀效果;幼儿园精神环境和制度环境缺乏人文关怀损耗了教师的关怀能量。为了建构关怀型师幼关系,教师方面应更新教育相关理念、提高自身关怀素养、培养幼儿关怀品质;幼儿园方面应减少教师无意义工作、创设关怀的园所环境;家长方面应该理解和信任教师、转变教育观念、与幼儿建立关怀的亲子关系;媒体需要多加报道正面的教师范例,重塑幼儿教师在大众心目中的正面形象。各方面应形成教育合力,推动师幼间形成关怀的关系,提升师幼双方的生命价值。

高艺萌[6](2019)在《关于《你我之间》的韩汉翻译实践报告》文中研究表明《(?)》,译者暂译为《你我之间》。这本书于2018年3月6日,在韩国Maven出版社发行出版。这本书主要围绕人与人之间,不同的关系应保持多少距离而展开,由七大章节组成,其中七大章节又分为60多个小观点来论述,通过事例及作者从医经验来一一举例并说明解释,该作品内容丰富,观点详尽,读起来耐人寻味。书中七大章节紧密相连,环环相扣,作者根据自己的人生经验以及丰富的人生经历,向我们阐述了理论与实践并存的人际关系心理学的相关问题。这本是以为什么最亲近的人伤害最深引入,通过作者平时听到的或看到的实际故事来论述人和人之间应该保持什么样的距离。这一作品的语言比较简约平实,但又能让读者从中领悟到深层次的意义,是一部具备文学性的作品,语言简单不复杂,有着现实意义和翻译作用。译者的翻译实践报告共五章,第一章是引言,主要阐述了作者选择这一作品的目的和现实意义;第二章是对翻译内容进行简单介绍,包括对作品本身和作家的介绍;第三章则叙述了译者的主要翻译工作,包括译前分析与译后准备,这一作品的语言风格呈简约、平实的特征,但又蕴含着深刻的寓意,所以译者在翻译过程中一定要秉承原文的语言特征,朴实又不缺乏哲理性。与此同时,还需注重体现作者的思想情感。在对事例文章段进行翻译时,要确保翻译真实;第四章是对翻译事例进行分析探讨,这一章是本次报告的重中之重,译者收集了很多典型性的案例展开分析,具体对书籍名称、目录翻译、词汇知识、单句翻译等方面的翻译展开了细致的叙述,同时给读者推荐了相关的翻译手段,比如减译法,分译法等;第五章是结语部分,翻译者对该报告进行了总结及整合,并对自己需要改正的地方,展开了综合性的总结,在翻译过程中也发现了自身的不足之处。

陈家桥[7](2019)在《爱的四重奏》文中研究表明第一章白蛇1.小青小青站在庆余书院外边苦等苏唐至少有两个钟头了。她不想再错过这个机会,如果可能,应该向他讲出心里话,现在素贞在屋子里十分痛苦,说不定她要干什么出格的事情。但问题是,即使你再有法力,现在的情形是,许仙人在法海那里,看来许仙他也是矛盾着呢。凭什么,他就不能横下一条心,素贞都已经这样了。小青想。终于,苏唐从书院的正厅那里出来了,在院中和人叙话。小青透过巨大的木门的缝隙看到苏唐正在收拾衣服的下摆,这人脸上透着一股威严,看来刚才是在讨论十分严肃的问题。

张平[8](2018)在《重新生活(长篇小说连载)》文中研究指明引子延门市市委常委会开了不到一个小时,主持会议的市委书记魏宏刚突然接到市委秘书长递过来的一个小纸条:省领导在会议休息室有要事见你,请你宣布休会十分钟,然后马上到休息室与省领导见面。市委书记魏宏刚接到条子看了一眼,琢磨了半天没吭声。此时主管教育卫生的副市长正在汇报有关工作,看样子还得十分钟才能结束。他本想问问秘书长是哪个省委领导来了,但秘书长放

徐虔[9](2018)在《母亲对学前儿童严厉信念的质性研究》文中认为如何平衡对孩子的严厉与爱一直以来都是困扰父母们的难题。在父母看来,严厉也是爱孩子的一种表现。不同的父母表达严厉的方式不同。父母严厉的教养方式与行为受其严厉信念的制约与影响。在教养儿童的过程中,母亲是孩子生活中的重要他人,其对孩子的严厉管教对孩子的身心发展能够产生直接而深远的影响。国内外对于父母教养观念和行为的相关研究层出不穷,对于父母信念的研究却相对滞后,鉴于此,本研究拟定对母亲的严厉信念进行研究,以期丰富父母信念的相关研究。本研究主要采用质性研究的方法,对上海市158位小班幼儿的母亲进行访谈并录音,访谈问题围绕母亲会在什么情景下对孩子表达严厉以及母亲对孩子表达严厉的方式展开。对158位母亲的访谈录音进行逐字转录,并采用扎根理论的分析方法来进行资料的分析。研究发现,母亲对幼儿表达严厉的原因和情境主要涉及孩子的认知发展、行为规范、社会性发展以及生活自理方面的问题。我们发现中国母亲对孩子表达严厉的原因和情境大多涉及与他人交往,注重人与人之间的关系,体现了母亲表达严厉的“关系”取向。同时,很多母亲会因为孩子的不听话对孩子表达严厉,表现出“专制”的取向。母亲表达严厉的方式主要包括惩罚、心理控制以及教导三种方式。在母亲表达严厉的方式的分析中发现,与以往严厉管教的研究结果不同,母亲表达严厉的程度较低,很多我们认为不算严厉的方式,在母亲看来也是一种严厉,研究者认为母亲表达严厉的方式具有“弱严厉”的特点。研究还发现,母亲对孩子的严厉具有情境性的特点,在不同的场合和情境下,即人前和人后,母亲表达严厉的方式和程度不同。研究者针对母亲表达严厉的方式提出以下建议:一、母亲对孩子应避免使用关小黑屋、威胁等心理控制的方式,保护孩子心理健康的发展。二、将“平等”观念融入到教养实践中,从观念到行为实现真正的“平等”。三、反思“关系”取向的影响,减少对“他人”的关注,更加注重孩子自身的心理与外化行为发展,促进孩子的个性及独立性的自由发展。对于不同的原因和情境,母亲要学会采用不同的表达方式对孩子进行严厉管教,促进孩子身心健康发展。

刘醒龙[10](2018)在《黄冈秘卷》文中研究指明1凡事太巧,必有蹊跷,不是天赐,就是阴谋。一个刚刚上高中一年级的花季女孩,从未见过面,第一次交谈,便恶狠狠地表示,要变身为杀手,到我的老家黄冈寻仇。另一个年逾古稀的老人,是这个世界上最熟悉的,用从未有过的躁动,气急败坏地说,有人要打她,揪她的头发,要她的老命。如此天壤之别,又都带着某种戾气的话语,是通过电话传来的。第一个电话是朋友少川从北京打过来的,她没有说那些凶神恶煞的话,说那些话的女孩

二、轻轻对孩子说“我不会”(论文开题报告)

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

三、轻轻对孩子说“我不会”(论文提纲范文)

(1)少年前传(论文提纲范文)

十一
十二
十三
十四
十五
十六
十七

(3)泰国长篇小说《时间》翻译实践及翻译报告(论文提纲范文)

致谢
中文摘要
摘要
第一章 导言
    一、选题背景与意义
    二、作者简介
    三、翻译目的
    四、人物介绍与翻译章节选取
第二章 文本对照
    一、译文
    二、原文
第三章 功能对等理论概述
    3.1 功能对等理论的起源与发展
    3.2 最高功能对等和最低功能对等
    3.3 功能对等理论的指导意义
第四章 功能对等理论指导下的翻译实践
    一、词汇层面功能对等
        1. 人名、称谓翻译
        2. 感叹词翻译
        3. 文化负载词翻译
    二、句法层面功能对等
        1. 句子类型对等
        2. 句法结构调整
        2.1 语序调整
        2.2 删补性调整
        2.3 句子拆分调整
    三、篇章层面功能对等
        1 上下文语境
        2. 情景语境
        3. 文化语境
    四、文体层面功能对等
        1. 小说
        1.1 修辞
        1.2 人物塑造
        2. 电影剧本
        2.1 电影的画面感
        2.2 电影专业术语
        3. 话剧剧本
        3.1 话剧剧本的无注性
        3.2 话剧剧本语言的通俗性
第五章 总结与启示
参考文献
附录

(4)本于儿童生命成长的小学师生绘本共读研究(论文提纲范文)

摘要
ABSTRACT
绪论
    一、问题的提出:绘本共读偏离儿童生命成长的需要
    二、研究意义
    三、文献综述
    四、核心概念界定
    五、研究思路与研究方法
第一章 儿童生命成长与小学师生绘本共读
    第一节 儿童生命成长的需要
        一、爱:赋予儿童生命温暖底色
        二、审美:给予儿童心灵慰藉
        三、童真:勾勒儿童欢乐的生活姿态
    第二节 探寻绘本之“力”
        一、爱之“力”:以关怀儿童为指向的自我表达
        二、美之“力”:给予儿童精神享受
        三、趣之“力”:趣味横生与妙不可言
    第三节 在师生绘本共读中滋养生命
        一、满足爱的需求:在共读中拥有幸福的情感体验
        二、体会审美愉悦:在共读中获得精神力量
        三、葆有童真童趣:在共读中守护童心世界
第二章 小学师生绘本共读现存问题
    第一节 共读准备:绘本选择上的“拿来主义”
        一、仅围绕课程主题选择绘本
        二、教师无意向主动与孩子分享绘本
    第二节 共读过程:“分离”的教与学
        一、“声”心分离:师生绘本共读程式化
        二、师生“分离”:绘本共读沦为说教
    第三节 共读延伸:模式固化
        一、共读延伸目的过于实用化
        二、共读延伸沦为“课堂作业”
第三章 小学师生绘本共读现存问题之原因分析
    第一节 教师缺乏内驱力了解绘本
        一、教师对绘本认识不足
        二、教师缺失心灵闲暇
    第二节 教师与自己内心疏离
        一、共读场域中的心灵缺位
        二、共读场域中的成人本位
    第三节 教师未形成内在教育理念
        一、学校课程理念主导共读延伸目的
        二、教师对共读延伸的理解实用化
第四章 本于生命成长的小学师生绘本共读若干建议
    第一节 “贴近”自身生命:用心选择绘本
        一、主动加深对绘本的认识
        二、积极找寻心灵闲暇
    第二节 不再分离:心怀希望共读绘本
        一、以绘本润泽教师自身
        二、在共读中融入教师生命
    第三节 自我培育:关注学生精神生命成长
        一、自我培养教育情怀
        二、细酿绘本共读延伸韵味
结语:绘制心灵图景,本于生命成长
参考文献
附录 访谈问题的设计
致谢

(5)关怀教育理论视野下的师幼关系研究(论文提纲范文)

摘要
abstract
绪论
    一、选题背景
    二、研究问题及研究意义
    三、文献综述
    四、核心概念界定
    五、研究方法
第一章 关怀视野下师幼关系理论阐释
    第一节 关怀型关系的构成要素
        一、教师方面
        二、幼儿方面
    第二节 师幼关怀关系的特征
        一、有效关系性
        二、情理交融性
        三、具体情境性
    第三节 建构关怀型师幼关系的适切性
        一、儿童依恋呼唤教师关怀
        二、幼儿学会关心需要教师榜样示范
第二章 关怀互动的现实审视
    第一节 真正的关怀关系
        一、关怀动机——从爱出发
        二、关注——如其所是
        三、动机移置——理性严谨
        四、关怀行为——民主平等
        五、关怀回应——接受认可
    第二节 异化的关怀关系
        一、关怀动机——从个人利益出发
        二、关注——漫不经心
        三、动机移置——马虎敷衍
        四、关怀行为——独断专行
        五、关怀回应——不以为然
第三章 关怀关系异化的原因
    第一节 教师方面
        一、关怀理念陈旧
        二、关怀情感缺失
        三、关怀动力不足
        四、关怀能力欠佳
    第二节 家长方面
        一、家长的不理解
        二、家长不正确的教育观念和方式
    第三节 幼儿园方面
        一、精神环境中关怀的欠缺
        二、制度环境中关怀的不足
    第四节 社会方面
        一、媒体报道将教师“妖魔化”
        二、大众对恶性事件相关文章的随意转发
第四章 构建真正的关怀关系的策略
    第一节 教师方面
        一、更新教育相关理念
        二、提高自身关怀素养
        三、培养幼儿关怀品质
    第二节 家长方面
        一、转变教育观念
        二、建立亲子关怀关系
        三、理解与信任教师
    第三节 幼儿园方面
        一、减少教师无意义工作
        二、创建关怀的制度环境
        三、创设关怀的精神环境
        四、建设关怀的园所文化
    第四节 社会方面
        一、强化媒体的伦理责任
        二、完善教育惩戒法律制度
结语
参考文献
附录
    附录一
    附录二
    附录三
    附录四
致谢
攻读学位期间发表的学术论文

(6)关于《你我之间》的韩汉翻译实践报告(论文提纲范文)

摘要
中文摘要
第一章 引言
第二章 翻译项目简介
    2.1 作者简介
    2.2 作品简介
第三章 译前分析和译前准备
    3.1 译前分析
    3.2 翻译前的准备工作
第四章 译例分析
    4.1 书名翻译
    4.2 目录翻译
    4.3 增译法
    4.4 减译法
    4.5 语序变动法
    4.6 分译法
第五章 结语
第六章 谢辞
参考文献
附录

(8)重新生活(长篇小说连载)(论文提纲范文)

(9)母亲对学前儿童严厉信念的质性研究(论文提纲范文)

摘要
Abstract
第1章 绪论
    1.1 研究缘起
    1.2 研究意义
        1.2.1 理论意义
        1.2.2 实践意义
    1.3 概念界定
        1.3.1 父母信念
        1.3.2 严厉
        1.3.3 父母严厉管教
    1.4 文献综述
        1.4.1 国内外有关父母信念的研究
        1.4.2 父母严厉管教的相关研究
        1.4.3 已有研究总结
第2章 研究方法与过程
    2.1 研究目的
    2.2 研究对象
    2.3 研究方法的选择
        2.3.1 研究范式——质性研究方法
        2.3.2 收集资料的方法——访谈法
        2.3.3 分析资料的研究方法——扎根理论
    2.4 研究工具与编码结构
第3章 母亲对孩子表达严厉的原因分析
    3.1 母亲对孩子表达严厉的原因
        3.1.1 关乎孩子认知发展的问题
        3.1.2 关乎生活自理能力方面的问题
        3.1.3 关乎孩子行为规范方面的问题
        3.1.4 关乎孩子社会性发展方面的问题
    3.2 母亲表达严厉原因的特点
        3.2.1 母亲表达严厉原因中的“关系”取向——注重他人
        3.2.2 母亲严厉原因中的专制取向——“不听话”
第4章 母亲表达严厉的方式分析
    4.1 母亲表达严厉方式的类型
        4.1.1 惩罚
        4.1.2 心理控制
        4.1.3 教导
    4.2 母亲表达严厉的特点——“弱严厉”
第5章 母亲表达严厉的情境性特点
    5.1 “人前不打骂”
    5.2 “人前要打骂”
第6章 结论、反思与建议
    6.1 研究结论
    6.2 反思与建议
        6.2.1 关于母亲对孩子表达严厉原因的反思
        6.2.2 关于母亲对孩子表达严厉的建议
    6.3 不足与展望
参考文献
附录 母亲严厉信念访谈提纲
致谢
附件

四、轻轻对孩子说“我不会”(论文参考文献)

  • [1]少年前传[J]. 姚鄂梅. 当代长篇小说选刊, 2021(06)
  • [2]脱身策略[J]. 查尔顿·佩特斯,余书华. 译林, 2021(05)
  • [3]泰国长篇小说《时间》翻译实践及翻译报告[D]. 娄佳阳. 北京外国语大学, 2021(11)
  • [4]本于儿童生命成长的小学师生绘本共读研究[D]. 胡张梦. 湖南师范大学, 2020(01)
  • [5]关怀教育理论视野下的师幼关系研究[D]. 李云轲. 中央民族大学, 2020(01)
  • [6]关于《你我之间》的韩汉翻译实践报告[D]. 高艺萌. 延边大学, 2019(01)
  • [7]爱的四重奏[J]. 陈家桥. 作家, 2019(02)
  • [8]重新生活(长篇小说连载)[J]. 张平. 啄木鸟, 2018(05)
  • [9]母亲对学前儿童严厉信念的质性研究[D]. 徐虔. 上海师范大学, 2018(08)
  • [10]黄冈秘卷[J]. 刘醒龙. 当代(长篇小说选刊), 2018(02)


翻译理论论文 语言翻译论文 父母关系论文 时间论文

上一篇:论新一轮税费改革的模式选择
下一篇:财政分权框架下的财政货币政策