罗琳[1](2020)在《文学翻译的互文性策略研究 ——三部译着的翻译报告》文中研究表明本次翻译实践基于笔者已经出版的三部英译汉译着撰写而成,分别为《燃烧的主世界》、《神秘的宝箱》以及《斯特兰德庄园》。三部译着均为文学着作,情节跌宕起伏,文笔细腻文雅,是不可多得的上乘佳作。笔者作为这三部译着的独立译者,在翻译的过程中,总结出了具有普适性的互文性文学翻译策略,故本翻译报告将以此三部译着为分析对象,以期深入阐明翻译心得和经验,为文学翻译提供有益的借鉴。《燃烧的主世界》(原名Overworld in Flames)是美国《纽约时报》畅销书作家马克·谢弗顿(Mark Cheverton)2018年出版的童书,书中描绘了游戏骑士999及其同伴穿越进游戏《我的世界》(Minecraft),与潜在的敌人斗智斗勇,于熊熊火海中拯救整个主世界的热血故事,是向儿童展现勇气、团结与智慧的范本。《神秘的宝箱》(原名Hidden in the Chest)是美国着名童书作家温特·摩根(Winter Morgan)的畅销作品,书中讲述了史蒂夫一行人意外发掘了隐藏着黑暗秘密的宝箱,释放出邪恶魔力,让各地备受牵连,最终历尽千辛万苦,压制并消灭这些宝箱的历险故事,是国内少见的儿童猎奇题材。《斯特兰德庄园》(原名Tell Me You’re Mine)是英裔瑞典作家伊丽莎白·诺尔贝克(Elisabeth Noreb?ck)的畅销悬疑小说,该书围绕着一件一岁女婴失踪案展开,描绘了在女婴伊莎贝尔长大后,生母斯特拉和拐走她的养母克斯廷相遇、揭穿和纠缠之间的爱恨情仇,书中悬念迭起,疑雾重重,却也不乏温情叙述,实属一部悬疑佳作。在阅读分析原文的过程中,笔者发现三部小说中的互文性表征比比皆是,故于翻译伊始,便选择了互文性作为本次翻译实践的指导理论。翻译工作完成后,笔者根据前人的智慧及自身的经验,总结出了适用于文学翻译的互文性模式、原则及策略。在本报告中,笔者首先简要描述翻译实践的基本情况、前期准备、翻译过程及后期校对;然后,剖析了三部译作中出现的互文性翻译表征;接着,对文学翻译、互文性与文学、互文性与文学翻译三者的文献进行综述,并在此基础上阐述笔者对文学翻译的互文性模式、原则的总结;基于该模式与原则,笔者结合四种普适于文学翻译、一种适用于儿童文学翻译的互文性翻译策略,对三部译作中具有互文性特征的翻译进行配对分析。本报告虽仍存在一定的局限,但力证了互文性策略对文学翻译的指导作用,有利于推动互文性与文学翻译的结合。经探究,笔者参照N.Fairclough(1992)对互文性的分类,将三部小说中的互文性表征列入明显互文性和篇际互文性两类。其中,明显互文性总结为反讽、否定、仿拟和预设;篇际互文性则立足于武建国(2010)的研究结论,依次分为融合型篇际互文性、镶嵌型篇际互文性、转换型篇际互文性和链接型篇际互文性。虽然文中的互文表征并非所有都能各得其所,但大部分都充分契合各大类别,进而推动笔者探索原文和译文、作者和译者四足鼎立的互文空间,衍射出文学翻译过程中基于互文性发生的“文学神韵”和“文学意象”的对等演变,并总结出重组、强化、模仿、增补和通俗化五种互文性翻译策略。准确贴切地还原文学着作中的互文性对译者提出了极高要求,除译者必备的专业素养外,有的放矢的互文翻译策略更能事半功倍地精进译文。本报告表明,互文性是能够科学有效地指导文学翻译的话语分析理论。笔者提出的文学翻译互文性原则有助于译者精准地挖掘出原文中的互文性表征,并通过重组、强化、模仿、增补、通俗化五种策略完善贴切地重现文学着作中的神韵和意象。笔者希望通过本报告可以合理地总结文学翻译中互文性表征的处理策略,并为其他译者提供一定的借鉴和启发。
付秀莹[2](2020)在《他乡》文中研究说明这么多年了。这么多年了,我一直不愿意回忆往事。比起往事,如果一定要,我更愿意谈论现在。现在,我的生活似乎不算太坏。至少表面上如此。我不知道,有多少人的生活能够经得起深究,或者追问。那谁说过,难得糊涂。不是吗?上篇一我是什么时候开始爱上喝酒这件事的呢?好像是,来北京之后。帝都太大了,大到
薛忆沩[3](2020)在《“李尔王”与1979(上)》文中进行了进一步梳理献给我的外公唐振元先生不可思议的1979年生活在湖南省宁乡县历经铺人民公社立新大队第四生产队的"李尔王"1父亲站立起来的速度那样慢,慢得连他身体四周的空气都没有反应,慢得连小烛台上的火焰都没有反应……但是,坐在他对面的母亲有反应:父亲身体的重心刚一开始移动她就有反应。这一点也不奇怪。从结婚那一
杰克·兰斯,丁立群,李晓[4](2020)在《恐火症》文中进行了进一步梳理一天晚上,一个身材高大的黑衣人敲开独居老人克里斯·坎贝尔的家门,将其杀害,并伪造了老人上吊自杀的假象。克里斯的最后一个念头是他的外甥杰森·埃文斯。杰森虽然从小深得父亲爱德华和母亲唐娜的宠爱,但不知什么原因患上了恐火症,连烛火都不敢直视,还经常在身陷火海的噩梦中惊醒。大学毕业后,他进入广告业,最终成为洛杉矶一家着名广告公司的艺术总监。事业有成,加上娶到了心仪的美女凯拉·希恩,他的噩梦从此消失。一切看似顺心如意,但从这年的7月13日起,接连收到的三封匿名来信,彻底打破了他平静幸福的生活。因为三封信中各有一张照片,每张照片都是关于墓地或墓碑的,背面分别写着"你死了""你以为自己还活着,其实你并不存在""8月18日,你的死期"。这三封神秘来信不仅让他重新饱受以前噩梦的折磨,而且让他对自己的存在产生了怀疑。杰森一方面尝试接受妻子和朋友马克·霍尔的建议,进行催眠疗法,探寻噩梦的根源,另一方面开始想方设法找寻照片上的墓地,以一探究竟。历经重重波折,他终于在8月18日前找到了现实中的墓地,发现墓地确实是自己的,而且爱德华和唐娜不是他的亲生父母,克里斯也并非自杀,而是他杀。在真相即将水落石出之时,凶手提前行动,杰森和凯拉命悬一线。照片来自何处?凶手是谁?杰森为什么对火有着深深的恐惧?他最终能否摆脱恐火症?
池莉[5](2019)在《大树小虫》文中研究说明第一章人物表以及人物表情的关键表述1.俞思语俞思语足月出生。分娩之前医院找了熟人,不料还是呛到羊水吸入胎粪,出生时没了呼吸,窒息十分钟,住进重症监护室。都以为她不行了,傍晚她却有了自主呼吸。次日又发烧、呕吐、四肢僵硬、哭声拉直,医生下了病危通知。从那时起直至今天,俞思语支气管与肺,都相当脆弱,只要伤风感冒,必久咳不愈,有时还会咯血,粉红色带泡沫痰那种,多年查无因,中西医皆难治愈,对空气要求高,易气短,常需深呼吸。
郭宏卿[6](2017)在《不同人群对于高危儿过渡期护理真实体验的质性研究》文中研究说明目的1、了解高危儿家长对于过渡期护理的真实体验及过渡期的需求;了解过渡期护理的实施现状及NICU护士和社区护士对于实施高危儿过渡期护理的感受;了解过渡期护理相关科室医生对高危儿过渡期护理的看法。2、从四个不同的角色出发,调查四种角色面对同一问题的真实体验,分析影响高危儿过渡期护理实施的相关因素及高危儿过渡期护理存在的问题,为构建高危儿医院-社区-家庭过渡期护理模式,探索科学的高危儿管理体系提供理论依据。3、为临床及社区护士实施更有针对性护理干预措施提供参考,提高过渡期护理质量。4、本研究未局限于研究对象的心理体验,而是从四种研究对象的不同角度出发,进行的整体性概括性的研究。方法本研究使用了质性研究的方法,根据现象学中解释性现象学的特征来描述与高危儿过渡期相关的不同群体对高危儿过渡期护理的真实体验和看法。通过目的性抽样,共选取16位高危儿家长、12位新生儿科临床护士、7位社区护士、8位相关科室医生为访谈对象,分别进行访谈,为深入了解被试者的内心真实想法,采用半结构式的深度访谈法,通过研究者与受访者之间的互动,记录受访者的言语,观察受访者的行为并对其进行分析得出结论,资料的整理和分析以Colaizzi的现象学资料7步分析法为基础,结合Nvivo 10的运用,对收集的资料进行存储、编码、检索以及非智性分析。结果第二部分高危儿家长对于过渡期护理真实体验的质性研究共提炼出四大主题,分为十一个子主题。1、情感体验:患儿家长住院期间压力大主要表现在疾病不确定感、因探视限制的焦虑感;出院后的负性情绪主要表现在疲惫感和情感压抑。也有部分家长表现为积极乐观的态度。2、过渡期护理困难的应对行为体验:归纳为多种渠道求助,积极应对和消极应对两种行为。3、认知体验:患儿家长对过渡期护理认识不足、无法正确对待疾病的转归、缺乏育儿及疾病护理的经验,社区护理无法满足家庭需求。4、对过渡期护理的需求:患儿家长在信息、健康教育、专业照护技能、社区护理等方面均有需求。第三部分临床护士对于过渡期护理真实体验的质性研究共提炼出三大主题,分为八个子主题。1、情感体验:高危儿过渡期临床护士在护理工作中存在的负性、正性以及负性、正性混合的矛盾感三种情感体验,表现为对患儿及家庭的同情感、对患儿能够顺利到达过渡期的成就感;倦怠感、压力感;对社区护理的期望与对出院后护理的担忧之间的矛盾和提出支持设想与不主动提供支持之间的矛盾感。其中负性情感,受工作环境、工作量、护患关系、信息安全等因素的影响。2、认知体验:临床护理人员认为高危儿家长居家护理能力欠缺,实际面临的喂养困难、照护能力差、相关知识缺乏等问题,过渡期护理的重点在基础护理、健康教育、个性化管理等方面。3、当前过渡期护理存在的主要问题:护理形式单一、护理培训不足。第四部分社区护士对于过渡期护理真实体验的质性研究共提炼出三大主题,分为六个子主题。1、情感体验:社区护士对于工作的忙碌感和恐惧感;高危儿管理中作中因护理难度和本身条件造成的矛盾感。2、认知体验:社区护士高危儿过渡期相关理论技能相对缺乏;认为患儿出院后家长的困难主要集中在喂养、预防伤害、疾病应对等方面。3、行为体验:社区护士认为高危儿出院后医院与社区之间对接障碍,社区护理缺乏社会支持。第五部分相关科室医生对于过渡期护理真实体验的质性研究共提炼出三大主题,分为五个子主题。1、认知体验:相关科室医生对过渡期护理的概念理解存在片面性和局限性,不同专业医生所认为的过渡期护理的侧重点不同,对过渡期护士的角色定位均不明确,片面地将过渡期护士等同于新生儿科临床护士在患儿即将出院的时候所扮演的角色。2、对过渡期护理的评价:相关科室医生认为过渡期护理尚存在一定的不足,与工作忙碌、重视程度不够、知识储备、相关技能等因素有关。3、对于护理人员的能力需求:相关科室医生提出护士在专业技术能力、沟通协调能力、临床思维和判断决策能力等方面存在不足。结论1、高危儿家长面临着较大的压力和思想负担,然而不同时期,不同家长的压力源均存在差异性。过渡期护理中,住院期间对家长的支持的重点是情感支持、亲子交流、决策支持、早期教育、家庭支持与网络支持等方面。出院后的支持重点在于,健康教育、专科技术支持、早期干预、同伴支持、家庭访视等方面。2、医院的过渡期护理应重视丰富医院过渡期护理的形式和内涵:制定个性化出院计划是过渡期护理的保障,开展以家庭为中心的护理,注重其他过渡期护理服务的开展,建立社区护理与临床护理的有效衔接机制。从护理管理的角度出发充分认识护士的负性情感体验,考虑到护理人员的各方面工作需求,采取各种措施如构建有效的信息支持平台、改善工作环境、合理配置人力资源、建立和谐的护患关系、加强护理人员的培训等来满足护理人员的需求,促进临床护士实施过渡期护理的工作投入,从而提升护理服务质量。3、单纯医院模式或社区模式难以满足高危儿过渡期护理的需求,应根据区域特点建立高危儿医院-社区-家庭过渡期护理模式,发挥各自优势,保证社区护理和临床护理的有效衔接,加强对社区护理的支持力度,重视社区质量评价体系的构建,提高家长社区过渡期护理的依从性。4、临床及社区护理培训中应注重临床护士的专业技术能力、注重思维能力、沟通能力的培养。高危儿管理应顺应时代发展,转变观念,打破封闭式管理模式,高危儿在NICU之后进入家庭病房是今后的发展趋势。
马虹玫[7](2016)在《冷焰》文中认为从侧影看过去,她的腰腹跟以前一样。该曲的曲,该弯的弯,既不僵硬,也不厚腻,随着肩膀的抽动,腰腹一收一吸。从小到大,冷焰没有大声哭喊过,今天也一样,要不是看到她的正面,没人看出她在哭。那个男人挥手向她冲过来的时候,她还没搞明白,以为他只是情绪激动地要跟自己打招呼。"啪、啪、啪"接连三下,就这么抽打在她的脸上,发出的声音闷闷的。她呆了,没感觉到脸上的疼痛,睁着大眼睛,呆在原地。最先反应过来的,是护士小美,五大三粗的小美丢下
李美皆[8](2015)在《产妇备忘录》文中研究指明1阿缪感觉自己的肚子已经垂到地上了,似乎只有地面能够承托住它,肚皮已经无能为力。尽管肚子在无限地下坠,阿缪却不能将其归结为一种下坠感,因为那是孕妇临盆专有的一种感觉,而阿缪不认为自己已经临盆,她的预产期在十二天之后呢。尽管阿缪拒绝将肚皮的沉重归结为一种下坠感,她整个人却被一股下坠力主宰着,她的上半身好像随时都会不管她的下半身,直接跟地面亲密接触似的。阿缪正站在阳光底下,阿重闷头闷脑地陪着
刘月新[9](2016)在《陪你远行——一场对特殊儿童群体的救赎》文中指出缘起报道称,全国每年新增0-6岁残疾儿童19.9万,出生缺陷儿童80-120万。在2-14岁儿童中,现有智障智残儿童大约2000万。全国大约有聋哑儿童270万,每年仅因药物导致聋哑的就有2-4万人。有0-14岁脑瘫儿童约70万人。有自闭症儿童164万,且75%以上在6岁以前未能及时确诊。据中国残联保守估计,我国每166名儿童中就有一位自闭症儿童。一个农村姑娘,怀着一颗对苦难对心灵救赎的心,二十多年中,从办家庭学校开始,让来自全国19个省市自治区的600多名聋哑孩子
陆伟[10](2015)在《彼岸花开(一)》文中研究表明第一章:比干(一)据说人老了,前面的路太窄太短,容不下他的目光了,他于是只好把目光收回去看后面的路,看他走过的路。我就是这样的。现在回首往事,多少有点像是遥望彼岸花开,看似天长地远,关山万重,实则只差着一口气的距离。而在我的现在,却实在连这一口气的距离都没有,她们和我只隔着一道防护栏。打开窗子,是她们漫山遍野妖艳的红,如同残阳滴血,流满一地,映满一天。我好几次心里涌动着一股冲动,要开门出去,把自己淹没其中,每次却只对着紧锁的房门一筹莫展。天底下,怎么会有我这么一个人,把自己反锁在房间里,再也出不去了?
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
| 摘要 |
| Abstract |
| Chapter One An Overview of the Translation Practice |
| 1.1 Introduction |
| 1.2 Introduction to the source texts |
| 1.2.1 Introduction to the authors |
| 1.2.2 Introduction to the contents |
| 1.3 Purposes of the translation practice |
| 1.4 Structure of the translation report |
| Chapter Two Preparations for the Translation Practice |
| 2.1 Introduction |
| 2.2 Translation tools selected |
| 2.3 Translation theories and strategies adopted |
| 2.4 Translation plans established |
| 2.5 Summary |
| Chapter Three Description of the Translation Processes |
| 3.1 Introduction |
| 3.2 Comprehending the source texts |
| 3.3 Organizing the language of the target texts |
| 3.4 Proofreading the target texts |
| 3.5 Summary |
| Chapter Four Intertextuality in the Translation of Three Books |
| 4.1 Introduction |
| 4.2 Notes on intertextuality |
| 4.3 Manifest intertextuality |
| 4.3.1 Irony |
| 4.3.2 Negation |
| 4.3.3 Parody |
| 4.3.4 Presupposition |
| 4.4 Interdiscursivity |
| 4.4.1 Blended interdiscursivity |
| 4.4.2 Embedded interdiscursivity |
| 4.4.3 Switched interdiscursivity |
| 4.4.4 Chained interdiscursivity |
| 4.5 Summary |
| Chapter Five The Intertextual Model of Literary Translation |
| 5.1 Introduction |
| 5.2 Previous studies of intertextuality-involved literary translation |
| 5.2.1 Previous studies of literary translation |
| 5.2.2 Intertextuality in literature |
| 5.2.3 Intertextuality in literary translation |
| 5.3 The intertextual model of literary translation |
| 5.4 The intertextual principles of literary translation |
| 5.5 Summary |
| Chapter Six The Intertextuality-Involved Translation Strategies Adopted in the Translation of Three Books |
| 6.1 Introduction |
| 6.2 Realignment |
| 6.3 Enhancement |
| 6.4 Imitation |
| 6.5 Supplementation |
| 6.6 Popularization |
| 6.7 Summary |
| Chapter Seven Conclusion |
| 7.1 Translation experiences |
| 7.2 Limitations |
| 7.3 Suggestions |
| References |
| Appendixes Source Texts and Target Texts |
| 攻读硕士学位期间取得的研究成果 |
| Acknowledgements |
| 附件 |
| 上篇 |
| 一 |
| 二 |
| 三 |
| 四 |
| 彼此 |
| 五 |
| 六 |
| 七 |
| 八 |
| 跌宕 |
| 九 |
| 十 |
| 十一 |
| 十二 |
| 十三 |
| 下篇 |
| 十四 |
| 十五 |
| 十六 |
| 十七 |
| 十八 |
| 十九 |
| 二十 |
| 二十一 |
| 二十二 |
| 二十三 |
| 二十四 |
| 谁起了反叛之心 |
| 二十五 |
| 二十六 |
| 二十七 |
| 二十八 |
| 二十九 |
| 三十 |
| 三十一 |
| 三十二 |
| 人生若只如初见 |
| 三十三 |
| 断章,或者浮云 |
| 三十四 |
| 亲爱的某 |
| 1 |
| 2 |
| 3 |
| 4 |
| 5 |
| 6 |
| 7 |
| 8 |
| 9 |
| 10 |
| 11 |
| 序 |
| 第一章 宝丽来照片 |
| 第二章 凯拉 |
| 第三章 忙中添乱 |
| 第四章 爱德华 |
| 第五章 疑虑重重 |
| 第六章 火焰 |
| 第七章 死期 |
| 第八章 旧梦 |
| 第九章 走投无路 |
| 第十章 坦白交代 |
| 第十一章 火把 |
| 第十二章 列出名单 |
| 第十三章 诺姆 |
| 第十四章 烈火中 |
| 第十五章 火神 |
| 第十六章Mawkee |
| 第十七章 马鞍峰 |
| 第十八章Mapeetaa |
| 第十九章 计划 |
| 第二十章 佩塔山市 |
| 第二十一章 圣詹姆斯公墓 |
| 第二十二章 查克 |
| 第二十三章 葬礼 |
| 第二十四章 分离 |
| 第二十五章 乔金斯一家的悲剧 |
| 第二十六章M |
| 第二十七章 黑衣人 |
| 第二十八章 旧金山 |
| 第二十九章 绑架 |
| 第三十章 米奇 |
| 第三十一章 秘密 |
| 第三十二章 最后的安息地 |
| 第三十三章 康复 |
| 第三十四章 新生命 |
| 第一章人物表以及人物表情的关键表述 |
| 1.俞思语 |
| 2.钟鑫涛 |
| 3.钟欣婷 |
| 4.格瑞丝 |
| 5.钟永胜 |
| 6.高红 |
| 7.俞亚洲任菲菲 |
| 8.俞爷爷俞奶奶 |
| 第二章故事只是男女主角2015年度实施造人计划始末 |
| 1.2015年1月没怀上 |
| 2.2015年2月没怀上 |
| 3.2015年3月没怀上 |
| 4.2015年4月没怀上 |
| 5.2015年5月没怀上 |
| 6.2015年6月没怀上 |
| 7.2015年7月没怀上 |
| 8.2015年8月没怀上 |
| 9.2015年9月没怀上 |
| 10.2015年10月没怀上 |
| 11.2015年11月没怀上 |
| 12.2015年12月真相大白 |
| 中文摘要 |
| abstract |
| 前言 |
| 第一部分 概述 |
| 1 概念界定 |
| 2 高危儿过渡期护理模式 |
| 3 高危儿过渡期护理的研究现状 |
| 4 研究的理论框架 |
| 5 研究问题的提出和研究目的 |
| 6 技术路线(见图 3) |
| 7 研究方法 |
| 8 伦理学问题 |
| 第二部分 高危儿家长对于过渡期护理真实体验的质性研究 |
| 1.研究方法 |
| 2 结果 |
| 3 讨论 |
| 第三部分 临床护士对于高危儿过渡期护理真实体验的质性研究 |
| 1.研究方法 |
| 2 结果 |
| 2.1 受访者的基本资料 |
| 2.2 访谈结果 |
| 3 讨论 |
| 第四部分 社区护士对于过渡期护理真实体验的质性研究 |
| 1.研究方法 |
| 2 结果 |
| 3 讨论 |
| 第五部分 医生对于高危儿过渡期护理真实体验的质性研究 |
| 1.研究方法 |
| 2 结果 |
| 3 讨论 |
| 全文总结 |
| 参考文献 |
| 综述 |
| 参考文献 |
| 攻读学位期间公开发表的论文情况 |
| 附录 1 |
| 附录 2 |
| 附录 3 |
| 缩写词表 |
| 致谢 |
| 1 |
| 2 |
| 3 |
| 4 |
| 5 |
| 6 |
| 7 |
| 8 |
| 9 |
| 10 |
| 11 |
| 12 |
| 第一章:比干 |
| (一) |
| (二) |
| (三) |
| (四) |
| (五) |
| (六) |
| (七) |
| (八) |
| (九) |
| 第二章:七七 |
| (一) |
| (二) |
| (三) |
| (四) |
| (五) |
| (六) |
| (七) |
| (八) |
| 第三章:南欣 |
| (一) |
| (二) |
| (三) |
| (四) |
| (五) |
| (六) |
| (七) |
| (八) |
| 第四章:比干 |
| (一) |
| (二) |
| (三) |
| (四) |
| (五) |
| (六) |
| (七) |
| (八) |
| (九) |
| 第五章:七七 |
| (一) |
| (二) |
| (三) |
| (四) |
| (五) |
| (六) |
| (七) |
| (八) |
| 第六章:南欣 |
| (一) |
| (二) |
| (三) |
| (四) |
| (五) |
| (六) |
| (七) |
| (八) |
| 第七章:比干 |
| (一) |
| (二) |
| (三) |
| (四) |
| (五) |
| (六) |
| (七) |
| (八) |
| (九) |
| 第八章:七七 |
| (一) |
| (二) |
| (三) |
| (四) |
| (五) |
| (六) |
| (七) |
| (八) |
| (九) |
| (十) |
| 第九章:南欣 |
| (一) |
| (二) |
| (三) |
| (四) |
| (五) |
| (六) |
| (七) |
| (八) |
| 第十章:比干 |
| (一) |